Tools für Sprachprüfung, Terminologie und Übersetzung im Bereich Technische Dokumentation
Marktüberblick über empfehlenswerte Programme zur Sprachprüfung (Rechtschreibung, Grammatik, Stil, Terminologie) und Terminologieverwaltung, insbesondere im Zusammenhang mit der Erstellung Technischer Dokumentation. Außerdem ein Marktüberblick über empfehlenswerte Software für Übersetzung und Lokalisierung Technischer Dokumentation.
Informationen zu den angegebenen Preisklassen ● ● ● ● ● ● finden Sie unter Preisklassen.
Tools zu Rechtschreibprüfung, Grammatikprüfung und Stilprüfung
Congree
Authoring-Assistance-Tool, das bei der Erstellung regel- und stilkonformer Texte hilft. Verfügbar für Microsoft Word und weitere Editoren.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
Grammarly
Webbasiertes Korrekturprogramm. Korrigiert kontextbezogene Rechtschreibfehler, prüft auf Grammatikfehler und optimiert das Vokabular.
Preisklasse: ● kostenlos (Freeware)
LanguageTool
Anpassbare Korrektursoftware. Implementiert zahlreiche Prüfungen insbesondere für englische und deutsche Texte. Kann auf einer Website, als eigenständige Desktop-Version und mit verschiedenen Editoren über Plugins verwendet werden – unter anderem Word, OpenOffice, LibreOffice, Oxygen XML, LyX, TeXstudio.
Preisklasse: ● divers
https://github.com/languagetool-org/languagetool
InstaText (NEW ENTRY)
Hat zum Ziel, jeden dazu zu befähigen, wie ein englischer Muttersprachler zu schreiben.
Preisklasse: ● niedrig
Vale
Befehlszeilenbasierter Style-Prüfer.
Preisklasse: ● kostenlos (Open Source)
Duden-Mentor
Ausgezeichnetes Sprachprüfprogramm für Deutsch. Sowohl online als auch als Add-in für Microsoft Word verfügbar.
Preisklasse: ● divers
Duden Korrektor für Microsoft Office / für Adobe InDesign und InCopy
Ausgezeichneter allgemeiner Sprachprüfer für Deutsch.
Preisklasse: ● niedrig
Duden Korrekturserver
Macht den DUDEN Korrektor für Web-Editoren über eine REST-Schnittstelle sowie ein Plugin für den TinyMCE-Web-Editor verfügbar.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
Microsoft Word
Besser als manche eigenständigen Rechtschreib- und Grammatikprüfprogramme, insbesondere für die englische Sprache.
Preisklasse: ● mittel
WordPerfect
Verfügt ebenfalls über eine recht gute Syntaxprüfung.
Preisklasse: ● mittel
ProWritingAid
Überprüft auf eine große Anzahl möglicher Fehler.
Preisklasse: ● mittel
StyleWriter
Zielt insbesondere auf die Verbesserung der Verständlichkeit eines Texts.
Preisklasse: ● niedrig
https://www.editorsoftware.com
Ginger
Grammatikprüfer, Satzumformulierer und mehr.
Preisklasse: ● mittel
https://www.gingersoftware.com
ClearEdits
Führt einige grundlegende Prüfungen durch, wie z. B. auf Satzlänge, Wortwiederholungen und Langatmigkeit.
Preisklasse: ● niedrig
Antidote
Enthält einen Korrektor, Wörterbücher und Sprachführer. Verfügbar für Englisch und Französisch.
Preisklasse: ● niedrig
After the Deadline
Englische Grammatik-, Stil- und kontextbezogene Rechtschreibprüfung. Verfügbar für eine Vielzahl von Programmen wie WordPress, Confluence, Firefox, Chrome und OpenOffice.
Preisklasse: ● kostenlos (Open Source)
https://www.afterthedeadline.com
Hemingway App
Hebt lange, komplexe Sätze in englischen Texten sowie einige häufige Grammatikfehler hervor. Ist auch als kostengünstige Desktop-Anwendung erhältlich.
Preisklasse: ● kostenlos (Webanwendung)
TextLab
Fortschrittliches Analysewerkzeug zur Verbesserung der Lesbarkeit deutscher Texte.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
Textanalyse-Tool
Grundlegendes Analysewerkzeug zur Verbesserung der Lesbarkeit deutscher Texte.
Preisklasse: ● kostenlos (Webanwendung)
Weitere Online-Sprachprüfer
https://www.grammar.com/grammar_check.php
https://www.scribbr.de/grammatik-pruefen/
Terminologie-Prüfprogramme und Terminologie-Datenbanken
PerfectIt
Sorgt für Konsistenz mit dem hauseigenen Styleguide und zwischen mehreren Autoren. Erfordert Microsoft Word.
Preisklasse: ● niedrig
https://intelligentediting.com
Term checker for Simplified Technical English (ASD-STE100)
Hilft sicherzustellen, dass der Text den Regeln des ASD Simplified Technical English (ASD-STE100) entspricht. Verwendet LanguageTool.
Preisklasse: ● mittel
https://www.simplified-english.co.uk
TippyTerm
Terminologie-Datenbank. Zeigt Übersetzungen und optionale Metadaten an und fügt den richtigen Terminus in Ihr Dokument ein.
Preisklasse: ● niedrig
termXact
Prüft Word-, FrameMaker-, InDesign-, Flare- und andere Dokumente auf die in einer Excel-Datei definierte Terminologie.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
https://www.term-solutions.com/en/
Kalcium Checkterm + Kalcium Quickterm
Terminologieprüfung und Terminologiemanagement.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
AnyLexic
Einfaches Terminologiemanagementsystem. Kann vorhandene Glossare importieren.
Preisklasse: ● niedrig
[i]-match
Terminologie- und Konsistenz-Tools und -Checker. Für Word, FrameMaker und XML-Editoren.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
https://www.itl.eu/de/i-match-terminologie-management
Lingo
Utility zum Erstellen von Terminologielisten.
Preisklasse: ● niedrig
https://www.lexicool.com/soft.asp
evoTerm
Webbasiertes Terminologieverwaltungssystem.
Preisklasse: ● mittel
TermWiki Pro
Terminologieverwaltungssystem für Unternehmen.
Preisklasse: ● hoch
TermStar, WebTerm
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
acrolinx
Unterstützt Autoren beim Erstellen präziser, konsistenter, suchmaschinengerechter und übersetzungsfreundlicher Inhalte.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
HyperSTE
Qualitätssicherungssoftware für standardisierte Dokumentation. Gewährleistet die Einhaltung der Unternehmensterminologie und von Stilrichtlinien.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
https://www.simplifiedenglish.net
UniTerm
Softwarelösungen zum Erstellen, Verwalten und Verbreiten von Unternehmenssprachen.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
Lexeri (NEW ENTRY)
Kollaborative Lösung für das Terminologiemanagement über das gesamte Unternehmen.
Preisklasse: ● mittel
LogiTerm
Kombiniert eine Volltextsuchmaschine mit verschiedenen Übersetzungs- und Terminologiewerkzeugen.
Preisklasse: ● mittel
MAXit Checker
Überprüft technische Texte auf Übereinstimmung mit Controlled English oder ASD-STE100 Simplified Technical English. Verfügbar sind Versionen für FrameMaker, Microsoft Word, Arbortext, XMetal und UltraXML.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
https://smartny.com/software.html
Finalyser TERM CHECK
Überprüft die konsistente Verwendung von Terminologie in Adobe FrameMaker, Adobe InDesign, Microsoft Word und Powerpoint. In anderen Editoren können Sie Begriffe über den mitgelieferten Finalyser Clipboard Listener überprüfen. Als Datenbank können Sie zwischen einer XML-Datenbank und einer UniTerm-Datenbank wählen. Unterstützt auch die Einbindung von Fremdsprachen.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
https://www.squidds.de/produkte/finalyser/finalyser/
TermWeb
Webbasiertes Terminologieverwaltungssystem.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
https://www.interverbumtech.com
flashterm
Online-Datenbank, die Sie beim Erfassen, Entwickeln und Anwenden Ihrer Unternehmensterminologie unterstützt.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
termXplorer
Webbasiertes Terminologieverwaltungssystem.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
https://www.term-solutions.com/en/
SynchroTerm
Extrahiert Wörter und erstellt Terminologiedatensätze. Verwendet dazu Quell- und Zieldokumentpaare und Übersetzungsspeicher.
Preisklasse: ● mittel
TermSuite
Toolbox für Terminologieextraktion und mehrsprachiges Term-Alignment.
Preisklasse: ● kostenlos (Open Source)
MY STE-BUDDY (NEW ENTRY)
Webanwendung, die einen über die Zwischenablage eingefügten Text auf Übereinstimmung mit ASD Simplified Technical English (STE) überprüft.
Preisklasse: ● mittel
Diverse Sprachtools
Knowledge Base Technische Dokumentation
Begleiter für alle Phasen eines Benutzerhilfeprojekts, von der Analyse der Anforderungen über die Strukturierung des Inhalts und die Gestaltung von Vorlagen bis hin zum Schreiben, Illustrieren, Korrekturlesen und Übersetzen.
Preisklasse: ● niedrig
https://www.indoition.com/de/products/knowledge-base-technische-dokumentation.htm
TextSTAT
Liest Textdateien, Microsoft Word-Dateien, OpenOffice-Dateien und HTML-Dateien und erstellt daraus Worthäufigkeitslisten und Konkordanzen. Kann eine ganze Website oder ein browserbasiertes Hilfesystem untersuchen.
Preisklasse: ● kostenlos (Open Source)
https://neon.niederlandistik.fu-berlin.de/en/textstat/
AntConc
Toolkit zur Korpusanalyse für Konkordanz und Textanalyse.
Preisklasse: ● kostenlos (Freeware)
https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/
Capitalize My Title
Schreibt eine englischsprachige Überschrift automatisch gemäß AP-Stil, APA-Stil, Chicago-Stil oder MLA-Stil groß.
Preisklasse: ● kostenlos (Webanwendung)
CopyChar
Tabellen zum Kopieren von Sonderzeichen. Zu den Kategorien gehören Buchstaben, Interpunktion, Mathematik, Zahlen, Währung, Symbole, Pfeile und Emoji.
Preisklasse: ● kostenlos (Webanwendung)
Tools zum Umformulieren von Texten mit Hilfe von KI
DeepL Write
Preisklasse: ● kostenlos (Webanwendung)
ChatGPT
Preisklasse: ● kostenlos (Webanwendung)
https://chat.openai.com/auth/login
QuillBot
Preisklasse: ● kostenlos (Webanwendung)
Wordtune (NEW ENTRY)
Preisklasse: ● niedrig
UnFluffer (NEW ENTRY)
Preisklasse: ● divers
Tools zur maschinellen Übersetzung Technischer Dokumentation
DeepL
Übersetzt automatisch Texte zwischen verschiedenen Sprachen. Erzielt hervorragende Ergebnisse.
Preisklasse: ● kostenlos (Webanwendung)
https://www.deepl.com/translator
MachineTranslation.com (NEW ENTRY)
KI-gestützten Aggregator für maschinelle Übersetzungen. Stellt die Ergebnisse mehrerer Übersetzungsdienste übersichtlich gegenüber, was insbesondere zur Übersetzung problematischen oder besonders wichtiger Sätze hilfreich sein kann.
Preisklasse: ● kostenlos (Webanwendung)
https://www.machinetranslation.com
AI Transdlator (NEW ENTRY)
Ein weiterer Vergleich unterschiedlicher KI-Übersetzer. Besonders schön ist hier, dass automatisch die Unterschiede der Übersetzungen analysiert werden, was die Entscheidung für die im Einzelfall beste Variante erleichtert.
Preisklasse: ● kostenlos (Webanwendung)
Einige weitere generische neuronale maschinelle Übersetzungssysteme:
https://www.modernmt.com/translate/
Spezialisierte maschinelle Übersetzungssysteme bieten u. a. folgende Anbieter an:
Translation-Memory-Systeme und Übersetzungsmanagement
Trados Studio
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
Déjà Vu
Preisklasse: ● mittel
Wordfast
Preisklasse: ● mittel
Transit
Preisklasse: ● mittel
Across
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
MadCap Lingo
Preisklasse: ● mittel
https://www.madcapsoftware.com
MemoQ
Preisklasse: ● mittel
Soluling (NEW ENTRY)
Preisklasse: ● mittel
Phrase
Preisklasse: ● mittel
Fluency Now
Preisklasse: ● mittel
https://www.westernstandard.com
XTM Cloud
Webbasiertes Translation-Memory-und Übersetzungsmanagement-System.
Preisklasse: ● mittel
CafeTran
Preisklasse: ● niedrig
Swordfish Translation Editor
Preisklasse: ● mittel
Fluenta DITA Translation Manager
Tool zur Vereinfachung der Übersetzung und Lokalisierung von DITA-Projekten durch die Kombination der beiden offenen Standards DITA und XLIFF.
Preisklasse: ● mittel
OmegaT
Preisklasse: ● kostenlos (Open Source)
MateCat!
Preisklasse: ● kostenlos (Open Source)
Anaphraseus
Für OpenOffice / LibreOffice.
Preisklasse: ● kostenlos (Open Source)
https://sourceforge.net/projects/anaphraseus/
Plunet BusinessManager
Software für das Übersetzungsmanagement.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
Wordbee
Webbasierte Übersetzungsmanagement-Software und CAT-Editor.
Preisklasse: ● mittel
Smartling
Zentralisierte webbasierte Übersetzungsplattform.
Preisklasse: ● keine Preise veröffentlicht
translate5
Plattform für das Übersetzungsmanagement. Teilweise Open Source.
Preisklasse: ● divers
Diverse Übersetzungstools
Sysfilter
Utility zum Übertragen von Text aus Visio, Excel, InDesign, Illustrator, Photoshop oder CorelDRAW nach Microsoft Word. Nach der Übersetzung können die Texte automatisch wieder in das Originaldokument zurückübertragen werden.
Preisklasse: ● mittel
https://polmannshop.com/online/en/
ErrorSpy
Qualitätssicherungssoftware für Übersetzungen. Kann prüfen auf Terminologie, Konsistenz, Zahlenfehler, Vollständigkeit, Tags, Akronyme, Typografie und fehlende Übersetzungen. Liest Trados-, Transit- und XLIFF-Dateien.
Preisklasse: ● mittel
Okapi Framework
Sammlung von Komponenten und Anwendungen, die das Lokalisieren und Übersetzen von Dokumentation und Software unterstützen. Bietet auch viele interessante Funktionen für technische Redakteure, wie z. B. leistungsstarkes Suchen und Ersetzen und verschiedene Konvertierungen.
Preisklasse: ● kostenlos (Open Source)